Group 1
Testing of translation
This was watched by a non-ASL user and these are the things
she noticed:
- What
was spoken was clear, but didn’t know that background of what was
translated.
- When
doing the methodical speaking it was confusing because I didn’t understand
why you were speaking like that. If I saw the jerkiness of singing then it
may have made more sense.
- It was
hard to follow because again couldn’t see the original play and the voice
sounded as acting but couldn’t see any acting.
- Voicing
was clear and did not notice any weird sounding grammar.